11 апреля 2015

Короткие Отзывы: КомМиссия-2015, часть 1

Тринадцать - хорошее число. В этом году я в тринадцатый раз пойду на весеннюю КомМиссию.

Что такое КомМиссия вы, если пока не знаете, прочтёте по ссылке, кто такая я, для целей разговора не то чтобы имеет значение. Имеет значение то, кем я не являюсь: художником, сценаристом, редактором, издателем, или человеком, каким-либо иным образом причастным к созданию комиксов.
Я – читатель. И ещё, снова для целей разговора, я – критик. Да-да, тот самый мерзкий и противный критик, не способный ни создать что-то своё, ни помочь творить талантливым людям. Человек, который всё портит.
Последние несколько лет я пишу о работах, присланных на КомМиссию. Авторы некоторых из них после этого пишут о состоянии моих органов размножения и эндокринной системы. Такая вот традиция. Зачем нарушать, правильно?

Вводные:

  • Нет, я не ненавижу комиксы. Ну то есть я их не ненавижу как идею, с конкретными работами всякое бывает. Я считаю комиксы искусством и верю, что, они, как и всякое искусство, способны на великие вещи.
  • Нет, я не ненавижу художников, сценаристов, авторов. Они - люди, которые делают искусство. Не больше. Не меньше. Я не готова уважать и ценить исключительно за приложенные усилия и хорошие намерения – это да.
  • Да, я делаю скидку на то, что конкурс в основе своей всё-таки любительский, и что в силу ограничений по объёму к оценке «сценарной» части комикса стоит подходить специфически. Я, правда, понимая причины текущего положения дел, всё равно считаю большим недостатком конкурса сваливание в одну кучу законченных коротких произведений и фрагментов из больших вещей. Представьте, что в одном конкурсе оценивали бы короткометражки и эпизоды из полнометражных фильмов. Вот именно.
  • Когда-то я говорила, что не смотрю на имена. Сейчас я всё ещё стараюсь этого не делать, но не узнавать периодически просто не получается.
  • Ничего личного. Нет, правда.

Обновлено: добавлено выделение курсивом работ, отобранных для участия в выставке.

Octopus – Двадцать четыре часа, да? Ну, это… заметно. Нет-нет, с именно рисунком всё, если не считать местами слегка неровной туши, отлично: экспрессивные линии, чем-то напоминающие ранний Zap!, просто замечательны, и каждый отдельный «кадр» безусловно эффектен и наполнен задором.
Одна проблема: комикс из этих отдельных кадров не то чтобы получается. Получается невнятная последовательность не сразу разгадываемых событий. О каком-либо повествовании тут говорить в общем-то нельзя, с ритмом всё плохо настолько, что на арене оказывается по сути фабула без сюжета. Если бы не другие работы автора, я бы предположила, что комиксы – вообще не его поле, но просмотр портфолио отправляет «Осьминога» на его заслуженное место неудачного эксперимента. Зачем он появился – понятно, зачем он отправлен на конкурс… ну, это про отношение к конкурсу.

Otto Dix – как жаль. Нет, ну правда. Неужели автор сам не чувствует, насколько диссонирует исполненный судорожной тяжестью отчаяния текст и эта, несмотря на все цвета, отстранённая акварель? Первая (после обложки) страница внушает надежду, но всё, что после… печально. Об отсутствии у этой последовательности кадров про войну какой-либо повествовательности и говорить не буду. И даже если бы последняя страница была нарисована хорошо, её всё равно было бы недостаточно.

История одной поездки – кто бессердечная дрянь? Я бессердечная дрянь. Потому что это очень плохо. Целиком и полностью. Хорошо, допустим, что диалоги переданы «как есть», то есть их картонность не на совести автора. Вот только остальной текст ничем не лучше. И не просто ничем не лучше: он ровно такой же. Всё тут «ровно такое же»: девушка-волонтёр, только что уволенная мать-одиночка, радиоинженер из Средней Азии – все звучат одинаково, и ни один – как живой человек. Я понимаю, что качество текста в русскоязычных комиксах – слишком простая мишень, но вот какая штука: комикс этому тексту практически равен. Я люблю ругать комиксы за «банальную иллюстративность», но этой вещи даже до неё далеко, тут нам в лучшем случае дают более-менее соотносящиеся с текстом заставляющие вспомнить о Мэтте Киндте времён 2 Sisters картинки. В случае худшем мы получаем очередной невыносимый диалог, подвешенный над едущей по рассекающей пустоту полосе дороги кривенькой машиной. И… знаете, я в общем-то, кажется, понимаю и ценю попытку авторов избежать выбивающей слезу сентиментальности, сохранить спокойный тон. Но в сочетании с убийственным массивом непережёвываемых слов и откровенно незахватывающим рисунком нарочито (допустим, что нарочито, надеюсь, это не просто недосмотр) отсутствующий, уничтоженный фрагментарностью показа высокий драматический потенциал проскальзывающих между пальцев рассказчицы историй демонстрирует в итоге не хороший вкус, а неловкость, неумелость автора. Намерения создателей «Истории одной поездки», безусловно, благородны. Кто-то скажет, что этим можно многое оправдать. Кто-то, наоборот будет настаивать, что высокие цели требуют заметно большей тщательности и внимательности, заметно лучшего качества воплощения. Что воплощение должно быть достойно воплощаемой идеи. Угадайте сами, на чьей я в этом случае стороне.

Road trip – ну, я не буду говорить об обидных ошибках по тексту, такие вещи, похоже, волнуют исключительно меня. В остальном крепко. Рисунок чересчур сухой, и вместе с выдержанной, аккуратной заливкой покраски оставляет во рту лично мне неприятный привкус расчётливости. Нас обманывают: это не «треш», а его суррогат, вычищенный и абсолютно продаваемый. Страницы хорошо сконструированы, и общей динамики происходящего почти хватает на то, чтобы спрятать от читателя дыру в сюжете: хозяйку машины сразу не забрали вместе с пассажирами, потому что… ?

ГК-22\114 – и всё вроде хорошо, всё гладко, все цвета те и там где надо, но… эти люди не живые. На этих кадрах – не события. На них – позы. Это именно что кадры. Хорошо продуманные, грамотно собранные. С понятным ритмом и понятным отсутствием динамики. Кадры, не изображения событий. На этих кадрах разложен эпизод, который, как бы там ни игрались авторы со словом «конец», не работает, как самостоятельный рассказ. Мы просто слишком мало знаем об этих людях и мире, в котором они живут.
Зато красиво, так?

Дом – мои самые любимые в мире градиенты снова с нами! И снова! И снова! И снова!!! И всё темно, все сто миллионов цветов! И криво! И экспозиция! И поток слов монологов! И неожиданный поворот сюжета!
Вот знаете, есть такой особый жанр «мой первый комикс». Это «мой первый комикс» любящего фантастику подростка лет двенадцати-тринадцати. Знаете, что меня напугало? Когда я показала эту работу… знакомому, мне сказали «ну, это ещё ничего, тут хотя бы есть какая-то мысль, видела бы ты, что у нас издают». Вот так вот.

Приключения инопланетяшек - найдите тут комикс!

Сломанный шар – сломали, между тем, куб. кто-нибудь хочет поговорить о том, почему обложка так отличается от самого комикса? Вот никак не могу избавиться от ощущения, что темнота тут нужна прежде всего чтобы замаскировать недостатки рисунка вроде очень сомнительной анатомии. Ну и отсутствие деталей: где бы персонажи ни находились, вокруг всегда пусто, автора хватает только на чёрточки случайных обломков-ошмётков. Два из трёх героев – неприятные люди, сделавшие гадость без ясной читателю мотивации. Неприятные люди в монотонной тёмной пустыне – интересная, наверно, история! В конце концов, у одного из них есть имя и штука из «Стражей Галактики»!

GDE ADELINA: МАРОККО – ох, как же мне хочется похвалить этот комикс. Тёплый, обаятельный, живой, как страна, рисунок, с явными отголосками «Африканского» периода Пикассо с оттенками разбавленного Матисса, почти требует любить его… но, увы, разваливающееся повествование, хаос даже не путевых заметок, а сцен-впечатлений так и не складывается в единое целое, а линии периодически оказываются слишком дрожащими, слишком неуверенными для настолько бодрых цветных пространств. Увы.

Randomotron – ну, нарисовано это, разумеется, отвратно. Но, как доказал всему миру Зак Винерсмит, рисунок в юмористическом стрипе – совсем не главное, а шутки тут в основном пристойные, особенно если не брать в расчёт общий сексизм (ну потому что женщина – это или ушедшая жена, или сиськи, или… а, нет, всё) и точечный расизм. Умеренные, слишком часто основанные на игре слов, но пристойные. На общем фоне.

Чёрно-белый юмор – да, хорошо, «юмор», окей, договорились. Последовательный подход к пропорциям? Твёрдо лежащее в руке перо? Не для нас. Один вопрос: где котики? То есть кофе, сигареты, шоколад и пони на месте, но котики-то где?

Вип-гость – мои глаза… не настолько хрупкие, к счастью. Но попытка засчитана. Не буду проговаривать очевидные вещи про качество рисунка и текста, замечу вместо этого, что в комиксе главным негодяем показан капризный гость, а не владелец (управляющий) заведения, который, облизываясь на деньги, заставляет работников и посетителей своего «демократического» кабаре всё это терпеть и решать свои проблемы мало совместимыми с законодательством большинства стран способами. Как страшно будет, если всех этих свободолюбивых существ кто-то заставит плясать под свою дудку! И как много это изменит по сравнению с нынешним положением дел!

Потерянная тень – «трогательная» история, сентиментальщина без начала, конца и объяснения. Главное – умилиться, так? Вы ведь умилились, а? А?! Рисунок приличный и никакой, хотя градиенты в кои-то веки использованы достойно.

Квартирные крысы – о сюжете говорить рано. Малоосмысленная раскадровка умилительна. Настолько радикальное отсутствие деталей при выбранном «реалистичном» стиле обескураживает. Добавим неутешительную покраску и получаем задники из картона. Люди, впрочем, тут тоже из картона. Я не возьмусь утверждать, что автор что-то у кого-то срисовывает. Вместо этого я скажу, что у рисунка есть достаточно типичная для творчества художников-самоучек проблема: он плоский. Плоский в том смысле, что нарисованы не люди и предметы, а то, как они выглядят. Это изображение изображения, рисунок того, как должен в представлении автора выглядеть рисунок, у этих персонажей нет костей и мышц, их кожа и одежда висят на фоне тех самых картонных задников сами по себе, а поверх них сами по себе существуют чёрточки складок. Оттого и люди тут периодически сплющиваются самым забавным образом: это не проблемы с перспективой, это проблемы с пониманием того, зачем вообще нужна «перспектива» как технический приём.

Алевтина и Тамара – ух ты. Со шрифтом автор слегка перестарался, но в остальном - просто замечательно. Красивая, тревожная, слегка пугающая сюрреалистическая вещь с фольклорным привкусом и готическими замашками. Каждая страница прекрасна, хотя отдельные и несколько слабее других (чем ближе к откровенной фантастике – тем хуже, игра с гранями вселенной дробит атмосферу вздувающегося тяжёлыми выпуклостями морока, а слово «хтонический» просто режет). Тяжёлые штрихованные тени, болезненные вспучивания, ломаные объёмы и вздыбливающиеся фигуры, и напряжение, возникающее порой в самой простой линии – отлично. Конечно, с такими вещами всегда остаётся вопрос: вложен ли туда какой-то смысл, или он рождается исключительно игрой зарифмованных, разложенных, упорядоченных чувством (дис)гармонии автора образов с сознанием смотрящего? Важен ли ответ, каждая решает сама для себя.

0 comments:

Отправить комментарий