13 апреля 2015

Короткие Отзывы: КомМиссия-2015, часть 2

Соавтор убедил меня писать вступление к каждой порции отзывов. Это тяжело, поэтому в этот раз вместо вступления будет позиция, то есть Позиция. Моя. По конструктивной критике, которая, по мнению как минимум многих русскоязычных авторов комиксов и сочувствующих, является единственным правильным видом критики.
Я не верю в конструктивную критику. Я не тренер, не учитель, не коуч, не научрук. Я не имею целью улучшить творчество конкретных авторов – я им не мама, не подруга, не спонсор. Если кому-то интересно узнать, что я могу посоветовать – можно написать мне с личной просьбой и получить личный же ответ. Прецеденты есть. Ценность моих советов, правда, сомнительна даже для меня: я, ещё раз, не учитель и не тренер, но сказать могу, раз уж спрашивают.
Я, честно говоря, никак не могу понять, откуда взялась эта идея о том, что критик должен вести авторов за ручку, должен им помогать и болеть за них. Белинский писал, как писателям писать? Раскин советовал художникам, как им лучше рисовать, писать? Роджер Иберт – как именно лучше снимать кино? Музыкальные критики дают советы музыкантам? Модные – рекомендуют, как лучше шить, кроить, декорировать? Ресторанные – высказывают вещи вроде «вот тут надо меньше кинзы и больше кардамона»? То есть, конечно, время от времени они это делают, но то ли это, что они делают, в этом ли суть их профессии?
Те требования к критике, которые высказывают русскоязычные (может и ещё какие-то, но тут я не в курсе) авторы комиксов типичны только для ещё одной среды – фандома. Именно вот такого же «конструктива» в том же смысле хотят авторы фанарта и фанфиков от софандомовцев. Опуская разговор о достоинствах и недостатках фандома как явления, важно отметить главное: фандом прежде всего про общение, взаимодействие, и любое творчество с даже самыми прекрасными результатами тут в лучшем случае вторично. Это – то, чего мы хотим для русскоязычных комиксов? Это – тот пруд, в котором мы хотим плавать?
Я уже сказала: я считаю комиксы искусством. И работу по их созданию – работой по созданию искусства. Со всеми вытекающими.
Вот. Я сказала. Ну а теперь – продолжим с отзывами.

Продолжение. Начало здесь.

Обновлено: добавлено выделение курсивом работ, отобранных для участия в выставке.

Сладкий кексик – хотела бы я посмотреть на псевдо-советский антураж с элементами эротики. Что? Нет, никогда не перестану. «Псевдо-советский антураж», кстати, равно «красный галстук». Тем, кто хотел полюбоваться ещё и на белые фартуки поверх коричневых платьев и прочие белые банты не повезло: девушки тут принципиально носят исключительно формы учениц анимешных закрытых школ. Печально, потому что школьные формы как объект фетиша – очевидно единственная причина, по которой героям по шестнадцать, а не, там, двадцать два. На первой же странице второклассница говорит о сексе и минете, и сразу становится хорошо и радостно. Потому что мы в той точке развития культуры, когда подобные вещи в устах отлично понимающих, что они говорят, детей – сами себе шутка, так? Вообще, конечно, мне не очень интересно говорить об этом, разумеется, агрессивно-сексистском, в полном соответствии с канонами жанра, произведении. Ну да, личности героям заменяют причёски, а автор понятия не имеет, что такое «тон» и почему за ним надо следить (четвёртый кадр второго стрипа – вот это что?). Ну да, контур слаб, а покраска сводится к разбрасыванию ожидаемых бликов по унылой плоской заливке. Ну да, сексуальной энергии тут меньше, чем в рисунке из пяти палок и трёх кружков на полях тетради семиклассника. Ну да.

Обряд – слишком уж рукописный текст в баллонах, из-за него вся работа приобретает привкус кустарщины. Рисунок приятный, звонкий и летящий, но над изображениями людей автору ещё стоит поработать, пока все слегка портит непоследовательность деформации (сравните второй и третий кадры второй страницы, на последнем штаны почти уничтожают неплохой эффект). Насколько воздушность и эфемерность картинки соответствует сюжету и настроениям персонажей, героя, пока судить сложно, однако обложка заставляет предположить, что в продолжении возможен серьёзный диссонанс. В целом – сильная работа для уже почти не начинающего любителя. Является ли таковым автор, я не знаю.

Преступление, наказание и Колобок – грязновато, но в этом есть своя прелесть. Текст в баллонах уложен не очень удачно: его дробность дробит и повествование, делает его слишком урывочным, притом что ни сама по себе история, ни рисунок этого не требуют. История, строго говоря, не требует и этого рисунка с насыщенными, местами нервными контурами и мрачными тенями, как будто предназначенными для куда более взрослой и страшной истории, но смотрится по итогам всё так хорошо, что пусть.

Волшебные сказки роботов – несерьёзно. То есть эта хипстерская книжечка в полтора миллиметра, из тех, которые в Европе десятками продают в книжных при музеях и галереях, с виду не менее милая, чем все прочие, но… правда, несерьёзно. Отправивший работу вроде бы понимает, насколько тут важен тактильный фактор, поэтому, думаю, книга представлена так, как представлена, но… ни туда ни сюда.

Coolster & Chillex. Pizza Wedding – малоосмысленная безделушка. Я, правда, не любительница наркоманского юмора, может, под травой оно и ничего. Рисунок радует: эдакий Бэкдерф с оттенком ДеФорджа. Скринтоны вот только, ну, зря.

ПРИБОЙ – ну, что это совершенно другой уровень профессионализма, понятно. Жаль, что переводчик подкачал: я могу только предполагать, как в оригинале выглядело «забавно, как ты даже не подозреваешь о том, чего именно никогда не ожидал, пока оно внезапно не случается», но по-русски это просто ужасно. Также я не уверена, что мы уже полноценно позаимствовали «трофейную жену», и что «трофейной женой» можно назвать жену мужчины в начале третьего десятка жизни. Ну да ладно. Сюжет именно что профессиональный и профессионально разложенный по страницам, тут, если не придираться к особенностям жанра, в вину на этом уровне можно поставить разве что некоторую сумбурность и беспорядочность. Рисунок… красивые цвета, динамичные линии, но всё-таки для меня всё это слишком малоразборчиво, слишком грязно. Да, даже для «gritty», «полной сурового реализма» (спасибо, Мультитран!) истории, всё равно слишком. С цветом получается едва ли не мутно. Но, опять же, это другой уровень профессионализма, говорить о нём надо бы на другом уровне, что другие люди уже делали, а я здесь и сейчас делать не хочу. Задаваться мыслью о том, насколько корректно присылать этот комикс на этот конкурс – хочу, но не буду.

Забытые Родиной – какой контраст. Рука так и тянется проверить, в порядке ли шея. Вот этот комикс, очевидно, очень любительский, вплоть до недостёртых следов предыдущих версий баллона. В этом есть своя постмодернистская прелесть, тут кустарность создаёт (разумеется, ложное) впечатление аутентичности. В каждом подобном случае на язык так и просится вопрос: имеем ли мы дело с искренней неумелостью, или речь идёт об имитации той самой искренности, телеграфировании её понятными символами? И насколько мы во втором случае готовы заглотить эту наживку. Но это я, конечно же, отвлеклась. Идея с цветными флэшбэками не нова, но хороша. Персонажи, увы, еле различимы, понять, кто из изображённых солдат – наш рассказчик, лично у меня так и не получилось. Ну и, конечно же, остаётся большой, тяжёлый вопрос о Великой войне, о том, чем она была и какой осталась в русской культуре.

Пепел дней – ой, как мило. Это, разумеется, очень специфический юмор, цифровой примитивизм – вещь вообще специфическая, особенно в таком воплощении, где иронию можно практически резать ножом. Кадры на отдельных страницах ближе к концу лучше бы укладывать в более жёсткую сетку, хотя бы цельности образа ради. Не уверена, что эту штуку стоит продолжать.

К морю-океану – с виду совершенно произвольная степень «доделанности» рисунка (значительная часть кадров как будто в той или иной мере просто не закончена) от кадра к кадру очень быстро стала попросту раздражать. Как и гуляющие пропорции тел героев. Как и некомпетентная раскадровка. Как повествование это всё можно воспринимать с огромным трудом. Какие-то хаотичные моменты и эпизоды, связанные между собой часто довольно странно расположенными репликами. Автор умеет рисовать. Комиксы делать… не умеет.

Volkoff-Net – надо быть либо смешнее, либо уродливей, жанр страшненького стрипа не терпит умеренности. Или, там, я не знаю, абсурда добавить (вот как, например, на шестом стрипе: они инопланетные осьминоги ПОТОМУ ЧТО).

Дело в шляпе! – не могу понять, как относиться к «огрублению» стрипа. Вроде бы и теплее и ламповей, но, честно говоря, этой вещи выглаженность от штришка до тени шла. Автор явно пытается нащупать баланс между единой продолжительной историей и обязательными в каждом отдельном стрипе шутками, но пока не могу сказать, что получается уж очень удачно. Справедливости ради, это вообще довольно сложная задача.

Как три эльфийки рыбу ловили – перспектива? Нет, не слышали. Героини за страницу превращаются из с виду половозрелых девушек в предпубертатных девочек? Ладно! Трагически неуверенный контур? Всегда пожалуйста! Стыдно-невнятный сюжет? Сколько угодно! Пустынные задники? Всячески! Скринтоны? О да! Вы ведь любите ElfQuest, правда?

Cynic Mansion – ну, в конце концов, люди, не знающие английского языка, тоже заслуживают свой «Цианид и счастье». Восьмая страница – смотрела я тут недавно одну короткометражку с особо усатым рассказчиком…

Ч\б Ересь. Среди демонов – Семьдесят две страницы. Семьдесят. Две. Я была зла на автора, ещё даже не начав читать комикс. Что, нам просто необходимо прочитать всё это? Всё это непременно требуется для полноценного погружения в творчество?! Синопсис после этого только добавляет злости: ах, семьдесят две грёбаных страницы, и ещё я должна разгадывать какой-то там шифр?! Нет. Отдельный вопрос к организаторам: как и зачем (и какого) это вообще было пропущено. В тот же конкурс, куда отправляют законченные истории на семь-пятнадцать страниц.
Хорошие новости: читается комикс очень быстро. Плохие новости: потому что читать там нечего. Истории в общем-то нет, персонажи изначально картонные, и развиваться принципиально отказываются. «Шутки» обладают густотой и вкусом гомеопатического лекарства, попытки выдать некое подобие драмы разваливаются о ту самую картонность персонажей. Нагнетать напряжение у автора не получается совсем, так что концовка оказывается внезапной и бессмысленной, на уровне как фабульном, так и эмоциональном. И хвосты обычно не из середины поясницы растут. И, конечно же, это демоны-мужчины – огромные страшные создания за три метра. Демон-женщина – красивая аккуратная женщина человеческих параметров. Девочки должны быть красивыми, не смотря ни на что – это закон!
Ближе к середине становится понятно, что автор к конкурсу относится примерно как к мусорке пицце: накидать всё, что есть – авось что выйдет. Единство стиля (как визуального, так и повествовательного), единство тона, одинаковое качество, одинаковая степень законченности – нет, это всё не для нас. Мы просто обязаны показать, что ещё мы умеем плохо красить, поэтому вставим несколько страниц с совершенно испорченным плоской грубой покраской контуром. Скажу хорошее: раскадровка в этом куске в общем скорее удачная.
Впрочем, если притвориться, что этого трагического инцидента с покраской не было, рисунок хоть и стандартен, лишён особой индивидуальности, но очень неплох. Пропорции местами скользят разве что. Но в остальном всё вполне приятно, от выражений лиц до завихрений демонических сущностей. Даже создаваемый кадрами визуальный ритм каждой отдельной страницы, если отвлечься от текста, хорош. С компетентным сценаристом это могла бы быть просто замечательная вещь. Пока что это – вещь, вызывающая умеренное (всего лишь – благодаря пристойному рисунку) раздражение.

Снег 2 – тридцать три страницы. Я бы выругалась, если бы я не выругалась в предыдущем отзыве. Типа мэтрам можно, да? Ну вас всех вообще.
Первая половина комикса, конечно же, ну очень нужна. Я не могу решить, как относиться к тому, что комикс старательно обходит вопрос о причинах войны. Это… не очень приятная страница истории, да? С одной стороны, для непосредственно сюжета о выбирающемся с вражеской территории домой лётчике, этот контекст не так уж и важен, достаточно того, что он «наш», а территория – «вражеская». С другой, если это не важно, то зачем вообще Зимняя война? Если сюжет может быть спокойно вырван из исторического контекста, то зачем нужен этот контекст? А если контекст нужен для того, чтобы сюжет вызывал определённый эмоциональный отклик, то правилен ли (в этическом смысле) выборочный к этому контексту подход? Вполне вероятно, правда, что в продолжении комикса есть что-то, объясняющее, почему автор выбрал именно эти место и время действия, может быть, в том самом продолжении есть что-то как раз про Зимнюю войну. Может быть, целиком этот комикс разозлил бы меня. Или, наоборот, порадовал. Или ещё что-то. Иными словами, я заинтригована. Хорошо. Хотя, разумеется, этот способ заинтриговать читателя сложно назвать изысканным.
Гипнотизирующая монументальная статичность почти гравюрного рисунка из плотных теней (тут каждая линия – всё равно тень, отсюда эффект излишней волнистости контуров, размазанности фигур) не то чтобы соответствует лично моим вкусам, но сюжету, этому эпическому по духу продиранию героя через снежную пустыню, по сути, через мир мёртвых, подходит прекрасно. С разборчивостью деталей местами, правда, небольшая проблема. В целом – интересно.

0 comments:

Отправить комментарий